Como se dice matematicas en japones

Contenidos
  1. Cómo hacer matemáticas en japonés
    1. Cómo decir ciencia en japonés
    2. De japonés a inglés
    3. Ciencia en japonés

Cómo hacer matemáticas en japonés

Cómo se dice las matemáticas son su mejor asignatura. en japonés1)数学数学(suugaku) (n) matemáticas/aritméticaはは(ha) (int) indicando una asignatura/sí/de hecho/bien/¡ja!/¿qué?/¿huh? /sigh彼の彼の(kano) (adj-pn) que最も最も(mottomo) (adv) la mayor parte/extremadamente得意no resultado del diccionario, probablemente un verbo conjugadono resultado del diccionario, probablemente un verbo conjugadoなな(na) (prt) conecta adj con sustantivo/indica emoción o énfasis/manda/prohibición科目科目(kamoku) (n) sujeto/currículo/courseですです(desu) (aux) ser/es/es。。(。) periodo japonés ". "

suugaku ha kano mottomo tokui na kamoku desu 。Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.Click for examples / more info

Otras frases con traduccióndespués de la reunión se dirigió directamente a su mesa.Se lanzó a mis brazos.Siento una gran afinidad por ella.Mi padre tenía como principio madrugar.Llegué justo a tiempo a clase.Ojalá tuviera un hermano pequeño guapo o un hermano mayor guay.Se quedó dormido.Sus palabras despertaron mi espíritu competitivo.Muéstrame más

Cómo decir ciencia en japonés

Y simplemente dices los términos normalmente en orden. Así que tu ejemplo de 3 * 4 = 12 sería 3かける4は12. Nótese que = se convierte en は, de forma similar a como usamos "is" en inglés. Como mencionó @blutorange, puedes usar イコール para significar "igual", sin embargo en la mayoría de las situaciones estarás bien usando は.

Para un poco de terminología adicional, puede referirse a los exponentes mediante el uso de #乗{じょう}, así como 2の二乗は4 o 2の3乗は8. Del mismo modo, puedes referirte a las raíces con #乗根{じょうこん} (aunque, como señala @jovanni, es normal utilizar 平方根{へいほうこん} para las raíces cuadradas).

En lugar del signo igual, lo más probable es que utilices una partícula como は, del mismo modo que en inglés diríamos "three times four is twelve" para formar una frase completa. Tu ejemplo tiene este aspecto:

De japonés a inglés

En la historia de las matemáticas, el desarrollo del wasan queda fuera del ámbito occidental. A principios del periodo Meiji (1868-1912), Japón y su pueblo se abrieron a Occidente. Los eruditos japoneses adoptaron la técnica matemática occidental, lo que provocó un declive del interés por las ideas utilizadas en wasan.

Seki Takakazu fundó enri (円理: principios del círculo), un sistema matemático con el mismo propósito que el cálculo, en una época similar al desarrollo del cálculo en Europa. Sin embargo, las investigaciones de Seki no partían de los mismos fundamentos que los utilizados en los estudios de Newton en Europa[7]

en 1722, 15 años antes que Euler. Utilizó la extrapolación de Richardson en 1695, unos 200 años antes que Richardson.[9] También calculó 41 dígitos de π, basándose en la aproximación poligonal y la extrapolación de Richardson.[10]

Ciencia en japonés

Cómo decir a él le gustan las matemáticas, pero a mí no. en japonés1)彼彼(kare) (ok) que , o algo que se entiende sin nombrarlo directamente)/esa persona/allí/hey/eh?/queはは(ha) (int) indicando un sujeto/sí/de hecho/bueno/ja!/¿qué?/huh? /sigh数学数学(suugaku) (n) matemática/aritméticaがが(ga) (prt) indica sujeto de frase/indica posesivo/pero/sin embargo/todavía/y好き好き(suki) (adj-na, n) liking/fondness/loveだがだが(daga) (conj) but/however/yet/nevertheless/still/for all that、、(、) coma japonesa僕僕(boku) (n) servant/manservant/menialはは(ha) (int) que indica un sujeto/sí/de hecho/bien/¡ja! /qué?/huh?/sigh嫌い嫌い(kirai) (adj-na,n) desagrado/odio/sospecha/tendencia/smackだだ(da) (aux) ser/es/indica acción pasada o completada/indica imperativo leve。。(。) periodo japonés "."

kareha suugaku ga suki daga 、 bokuha kirai da 。Grammer form日常会話 (Forma casual)Forma casual (nichijoukaiwa)lenguaje casual cotidiano, de uso común entre amigos y familiares.Haz clic para ver ejemplos / más información

Otras frases con traducciónllevaba un bonito sombrero.me da igual lo que cueste me lo voy a comprar de todas formasse agitó por la seguridad de su hijo.¿dónde está la estación de tren más cercana?estoy con ntt.la nueva película fue un gran éxito.su padre falleció la semana pasada.perdido la esperanzaMuéstrame más

Subir

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.